Трофейные орудия и образованные пушкарские головы

В описях артиллерии 1660-х-1690-х гг часто фигурируют трофейные орудия, захваченные в боях 13-летней войны у Речи Посполитой. Комнадиры артиллерийский «батарей», пушкарские головы, должны были подробно описать каждое орудие, указать особенности — "каково литья пищаль, и мерою, и весом ядром, расконфарена ль и с ыные призанки".
В некоторых случаях голова, не умеющий читай вражескою мовою, отмечал: "на пищали слова немецкие" или "прочесь неможно" — и все.
Но вот некоторые русские инженеры, по-видимому, обучены были латыни:
Проломное орудие Стефана Батория «Василиск», 50 фунтов калибром, «длина 5 аршин без полутрети вершков»: "На ней герб с коруною, подписан кругом по-латыни: «Стефан, король Польский и великий князь Литовский». На ней же уши с личинами, от ушей к дулу вылить змей с крылами, подписан по-латыни: «Василиск. Тысяча пятьсот восемьдесят первого». Назади, за казною, ухо с личиною". 
Или вот: "на ней герб и подпись у казны по-латыни: «ясновельможный Ян Глебович, вольный господин на Дубровне, коштелян Минский и великого княжества Литовского побитовой скарбник, великий писарь, Аникщенский, Радошковский, Керновский староста, слить сию пищаль велел от воплощения Сына Божия тысяча пятьсот восемьдесят третьего, июня». Но немецкого, по-видимому, наш пушкарский голова не знал, поэтому передал автограф транслитом: "у дула ж подпись по-латыни: «Стефан Борникель гос мих».
Или вот такой же случай, 7-фунтовая пищаль «Гернаст», "длина 6 аршин без полутора вершков": «На ней два герба, человек на коне да орел со змием, наверху коруна, сверх коруны подпись по-латыни: «тысяча пятьсот тридцать пятого». У казны подпись по-латыни ж: «Гернаст, я есмь брат Жигимонт». На ней же по-немецки написано: «унрехт страв их корк алкар коз»». 
Составитель описи легко переводит латынь, но немецкие надписи передает своеобразным транслитом.

Или вот два примера описи одной и той же пищали:
Пример 1: 1680-е гг, опись Путивля "Пищаль полковая медная. прозванием Молодец, немецкого дела, подпись на ней письмо немецкое, прочесть его невозможно, весу на ней не подписано. на ней вылито у казны личина человеческая немецкой парсуны, длиною 4 аршина 3 четвертей, к выстрелу вылит на ней молодец немецкой парсуны". В этом случае путивльский артиллерист прочитать надпись не смог
Пример 2, чуть раньше, 1675 г., полковая роспись, та же самая пищаль, только с прочитанной надписью: 
Б.С.
6-я (пищаль) взята в Нежине во 177 году как бояря и воеводы князь Григорей Григорьевич Ромодановской с товарыщи великого государя с ратными людми ходили под Черниговом, немецкого литья, по подписи немецкого писма лита в Либеке, лил мастер Матиус Беник 1561 году, признаки на ней вылитые лики человеческие, в ней по весу 52 пуда, прозвания той пищали Молодец, мерою пяти аршин без дву вершков".
0
Реклама

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии. Регистрация тут.